No exact translation found for المستوى الأفقي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المستوى الأفقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La décentralisation doit être fondée sur la transparence dans la circulation horizontale et verticale de l'information et sur le dialogue, notamment entre les divers secteurs concernés;
    • يجب أن تستند اللامركزية على أساس تدفقات المعلومات والحوار على المستويين الأفقي والرأسي، بما في ذلك عبر القطاعات.
  • Conformément à la Plateforme d'action de Beijing, cette approche est fondée sur une politique horizontale de l'Union européenne.
    ويمثل تعميم البعد الجنساني إحدى سياسات الاتحاد الأوروبي التي تنفذ على المستوى الأفقي، امتثالاً لمنهاج عمل بيجين.
  • iii) Application des mécanismes de mobilité, en particulier afin d'accroître la mobilité latérale pour les fonctionnaires de toutes les catégories, y compris organisation de réunions d'information et de stages de formation spécialisés;
    '3` تنفيذ آليات لحراك الموظفين، وعلى وجه الخصوص حراك الموظفين على المستوى الأفقي في جميع المستويات، بما في ذلك تقديم إحاطات متخصصة وتدريب متخصص؛
  • Nous estimons que tout type d'essai nucléaire porte atteinte à la non-prolifération nucléaire, tant horizontale que verticale, et constitue une menace majeure pour la paix et la sécurité internationales.
    ونعتبر أن إجراء أي تجارب نووية من أي نوع كان يقوض عدم الانتشار النووي، على المستوى الأفقي والرأسي، ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
  • De surcroît, le Comité constate avec préoccupation une forte ségrégation professionnelle, aussi bien horizontale que verticale, la concentration des femmes dans des emplois à temps partiel ainsi que la persistance d'un écart entre les rémunérations des femmes et celles des hommes.
    وتلاحظ اللجنة بقلق علاوة على ذلك، العزل المهني الشديد، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى الرأسي، وتركز عمل المرأة في الأعمال بنظام عدم التفرغ، واستمرار الفجوة بين أجور المرأة والرجل.
  • Cette surveillance collective aiderait les États à combattre la prolifération de missiles balistiques en comblant les lacunes dans les connaissances qui pourraient autrement alimenter les courses aux missiles balistiques à lancement vertical ou horizontal.
    وبالتالي يمكن للرصد الجماعي أن يساعد جميع الدول على مكافحة انتشار القذائف التسيارية بسد الثغرات في مجال المعرفة، وهي ثغرات يمكن أن تؤدي لولا ذلك إلى تأجيج سباق التسلح بالقذائف على المستويين الأفقي والعمودي.
  • Le Conseil d'administration est invité à approuver le relèvement du plafond des ressources autres que les ressources ordinaires affectées à des programmes de pays approuvés pour lesquels les contributions escomptées au titre de ces ressources excèdent les niveaux de planification initialement approuvés par le Conseil.
    يُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى اللازمة للبرامج القطرية المعتمدة التي يُتوقَّع حصولها على موارد أخرى تتجاوز المستوى الذي وافق عليه المجلس أصلا.
  • En optant pour le « guichet unique », de nombreux pays encouragent désormais la participation de leurs citoyens dans des domaines jusqu'ici réservés, tels que le budget, afin de contribuer à la formulation de politiques budgétaires qui associent toutes les parties et, surtout, qui servent les intérêts des pauvres.
    و “الحكومة المشتركة” هي حكومة تتميز بارتباط عناصرها الداخلية فيما بينها وارتباطها بما خارجها من كيانات، على المستويين الرأسي والأفقي على حد سواء.
  • Le BSCI a noté, d'une part, qu'il existe d'utiles études rédigées par les missions sur les enseignements tirés de leur expérience de la coordination civilo-militaire et des projets à effet rapide et, d'autre part, qu'un certain nombre de coordinateurs de projet à effet rapide sont en train de se constituer en réseau informel pour échanger des informations et des bonnes pratiques.
    لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدراسات المتعلقة بالدروس القيمة المستفادة التي أعدت في الوحدات بشأن التنسيق المدني - العسكري ومشاريع الأثر السريع، بالإضافة إلى إعداد شبكة غير رسمية تربط بين منسقي هذه المشاريع في البعثات التي تتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات على المستوى الأفقي.
  • Le Conseil d'administration est prié d'approuver un relèvement du plafond des autres ressources pour des programmes de pays approuvés dont on prévoit qu'ils bénéficieront d'autres ressources d'un montant supérieur à ceux qu'il avait approuvés à l'origine.
    يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة التي من المتوقع أن تستوعب تمويلا من الموارد الأخرى يتجاوز المستويات التي وافق عليها المجلس في الأصل.